不懂外語也能順暢交流 科大訊飛翻譯機(jī)3.0評(píng)測(cè)
宋華飛 / 2019-05-27 14:54380007出國(guó)旅游,語言問題是一大障礙,英語、法語、日語、韓語……總有一門語言是你不精通的。其實(shí),事到如今,你大可不必?fù)?dān)心,因?yàn)槭忻嫔细黝愒诰€翻譯軟件、App眾多,解決旅游時(shí)簡(jiǎn)單的日常對(duì)話綽綽有余。
如果你是商旅人士呢?和客戶交流、談判,在線翻譯App就有些力不從心了,不僅使用效率低下,耽誤溝通,而且雙方對(duì)話也不能很好地識(shí)別,翻譯結(jié)果不盡人意。此外,遇到大量醫(yī)學(xué)、金融等專業(yè)詞匯,甚至是碰到網(wǎng)絡(luò)信號(hào)差的情況,那就更加坑爹了。
所以面對(duì)這類情況,專業(yè)的翻譯機(jī)就有了用武之地。眾所周知,科大訊飛在人工智能、智能語音方面有著不小的優(yōu)勢(shì)和基礎(chǔ),而旗下翻譯機(jī)正是基于這些技術(shù)的產(chǎn)物。目前科大訊飛已經(jīng)推出了第三代AI翻譯機(jī)——訊飛翻譯機(jī)3.0。
支持方言、英語口音翻譯,專業(yè)詞匯針對(duì)優(yōu)化
首先,在支持語種方面,這款翻譯機(jī)實(shí)現(xiàn)了近200個(gè)國(guó)家和地區(qū)的語言覆蓋,不僅有英語、日語、韓語、法語、西語、德語、俄語,而且支持冰島語、祖魯語這樣的小種語言。
可能你覺得這些算不上什么優(yōu)勢(shì),翻譯App一樣可以做到,但是方言和帶有口音的語言呢?這就是訊飛翻譯機(jī)對(duì)比普通在線翻譯軟件優(yōu)勢(shì)之處,它還支持大量方言、民族語言。比如:粵語、東北話、河南話、四川話以及有口音的普通話都可以和英語互譯,甚至提供普通話到粵語、維吾爾語、藏語的互轉(zhuǎn)功能。
不止是中文方言,這款翻譯機(jī)還能聽懂外語“口音”,加拿大、新西蘭、印度、澳大利亞口音的英語,加拿大口音的法語,印度口語的孟加拉語都能和中文進(jìn)行互譯。
對(duì)于目前使用最為廣泛的英語,翻譯機(jī)還針對(duì)金融、醫(yī)療、計(jì)算機(jī)、法律、體育、能源等行業(yè)進(jìn)行專門優(yōu)化,可實(shí)現(xiàn)專業(yè)詞匯的翻譯,不會(huì)出現(xiàn)歧義。例如,在翻譯醫(yī)療行業(yè)的專業(yè)詞匯時(shí),如果無專門優(yōu)化,大多數(shù)現(xiàn)在翻譯App會(huì)將SUV翻譯成越野車,但實(shí)際上標(biāo)準(zhǔn)化攝取值縮寫。
極簡(jiǎn)操作,小巧便攜
除了,支持語言眾多,訊飛翻譯機(jī)3.0自然還考慮到了易用性和便攜性。在線翻譯App之所以無法勝任對(duì)話交流,一方面原因在于操作效率低下,通過觸控很難實(shí)現(xiàn)盲操作。
而這款翻譯機(jī)在設(shè)計(jì)上針對(duì)交流、對(duì)話場(chǎng)景優(yōu)化,機(jī)身正面為觸控屏和按鍵操控區(qū)域,只需一鍵就能開啟語音翻譯,不用你無時(shí)無刻緊盯屏幕。
此外,整機(jī)設(shè)計(jì)也接近智能手機(jī),握持手感不俗,非常容易上手,不用花時(shí)間去學(xué)習(xí)使用,同時(shí)130g重量不會(huì)對(duì)日常攜帶造成負(fù)擔(dān)。
機(jī)身底部的USB-C充電接口,兼容手機(jī)充電器▲
值得注意的是,翻譯機(jī)背部還擁有攝像頭及用于弱光環(huán)境的補(bǔ)光燈,這是為翻譯機(jī)的另一大使用場(chǎng)景拍照翻譯所準(zhǔn)備的。相信大家也都知道,除了對(duì)話會(huì)有語言障礙,各種英文資料、說明書、菜單、路標(biāo)同樣是問題所在。
翻譯效果實(shí)測(cè),足以滿足日常溝通
基于AI的圖文識(shí)別(OCR)及語音識(shí)別技術(shù)正好是科大訊飛的強(qiáng)項(xiàng)所在,要是你用過訊飛輸入法,精準(zhǔn)快速的語音識(shí)別一定讓你印象深刻吧。
除了這兩項(xiàng),翻譯機(jī)為了提供更加優(yōu)秀的用戶體驗(yàn)還搭載了新一代的語音翻譯內(nèi)核、驍龍八核處理器、第二代四麥克風(fēng)降噪方案。在這些黑科技的加持下,科大訊飛自信的表示,這款翻譯機(jī)能夠?qū)崿F(xiàn)“0.5秒閃譯”,足以“秒殺”那些反應(yīng)遲鈍的在線翻譯App。那么,科大訊飛翻譯機(jī)3.0的實(shí)際表現(xiàn)究竟如何呢?
考慮到中英互譯已經(jīng)比較多見,語音翻譯方面,我們直接加大難度,讓翻譯機(jī)翻譯了幾段語速較快的英語節(jié)目,文字轉(zhuǎn)換及翻譯真的在一瞬間就能完成,無需等待,非常迅速。
在翻譯完成后,翻譯機(jī)會(huì)自動(dòng)生成語音并播放,前后雙揚(yáng)聲器設(shè)計(jì),能同時(shí)滿足溝通雙方所需,不用像手機(jī)那樣為了讓雙方聽清,頻繁遞來遞去。識(shí)別和翻譯的結(jié)果不敢說100%準(zhǔn)確,但并不影響我們對(duì)內(nèi)容的理解,并且一些專業(yè)詞匯也能相對(duì)精確的進(jìn)行翻譯。
同樣,日文也有不錯(cuò)的表現(xiàn),能準(zhǔn)確識(shí)別出大段對(duì)話,翻譯結(jié)果也可以讀懂,能夠滿足日常溝通。
對(duì)于中文翻譯成外語的效果,我們搜索了網(wǎng)上的一些 “例句”進(jìn)行測(cè)試,和外譯中的結(jié)果相似,雖然無法保證100%準(zhǔn)確,沒有任何語法錯(cuò)誤,卻能夠讓人讀懂,而這正是使用翻譯機(jī)的目的所在。
至于方言,我們選擇了粵語、普通話互譯,短句基本不存在語言識(shí)別問題,并擁有頗為精準(zhǔn)的翻譯效果。
拍照翻譯方面,我們嘗試了英文菜單、說明書這些經(jīng)常會(huì)遇到的東西,攝像頭自動(dòng)對(duì)焦和補(bǔ)光功能也相當(dāng)實(shí)用、貼心。在文字識(shí)別方面,各類字體可做到大部分識(shí)別,翻譯結(jié)果也達(dá)到了足夠可用的程度。
多種方式全球聯(lián)網(wǎng),更有強(qiáng)大離線翻譯能力
翻譯機(jī)使用場(chǎng)景之一就是在國(guó)外使用,這一情況下最容易出現(xiàn)的問題就是沒有網(wǎng)絡(luò),很多在線App完全沒了用處。為此,訊飛翻譯機(jī)3.0支持多種上網(wǎng)方式,包括Wi-Fi、SIM卡、藍(lán)牙共享。另外,翻譯機(jī)還可內(nèi)購(gòu)全球上網(wǎng)流量,購(gòu)買后無需額外SIM卡就能在當(dāng)?shù)刂苯勇?lián)網(wǎng),結(jié)合熱點(diǎn)功能,隨身手機(jī)也能共享上網(wǎng)。
針對(duì)沒有網(wǎng)絡(luò)的環(huán)境,翻譯機(jī)搭載了新一代的離線內(nèi)核,中英文識(shí)別率超過95%,離線翻譯模型容量增加了105%,涵蓋的詞庫規(guī)模擴(kuò)大一倍,達(dá)到10萬條以上。我們實(shí)際嘗試了離線情況下的中英互譯,實(shí)際效果和在線結(jié)果相當(dāng),完全可用。
評(píng)測(cè)總結(jié)
相信很多人依舊會(huì)有這樣的問題,有免費(fèi)的在線翻譯軟件可用,為什么要花錢買科大訊飛翻譯機(jī)3.0呢?
就體驗(yàn)結(jié)果來說,我覺得這款翻譯機(jī)最大的優(yōu)勢(shì)之一是“專人做專事”,體驗(yàn)過后你就會(huì)發(fā)現(xiàn),相比手機(jī)App翻譯機(jī)更為高效,幾乎一步到位,并支持大量小種語言和各類方言,如果存在重度翻譯需求,顯然翻譯機(jī)更加適合。
你只需手握翻譯機(jī),就能在對(duì)話時(shí)進(jìn)行實(shí)時(shí)翻譯,并將結(jié)果自動(dòng)轉(zhuǎn)換成語音播放,就如同口譯一般。同時(shí),針對(duì)優(yōu)化的麥克風(fēng)也能帶來更好的拾音效果,結(jié)合科大訊飛最為擅長(zhǎng)的AI技術(shù)、語音識(shí)別、語音合成,可以帶來相當(dāng)精準(zhǔn)的翻譯結(jié)果,還有完備的離線翻譯能力。
最后,值得一提的是,除了最為核心的翻譯功能,該翻譯機(jī)還支持口語學(xué)習(xí)、緊急聯(lián)絡(luò)、翻譯結(jié)果同步、人工翻譯功能,再加上無需SIM就能內(nèi)購(gòu)的全球上網(wǎng)流量,使得翻譯機(jī)也能用于更多場(chǎng)景。



滬公網(wǎng)安備 31010702005758號(hào)
發(fā)表評(píng)論注冊(cè)|登錄